-
Obras
Cecilia Paredes Peru, 1950
Te devuelvo, 2023Impresión sobre lino y bordado63,5 x 43 cmDerechos de autor del artistaSu repertorio de linos impresos con fragmentos de grabados y mapas antiguos, intervenidos con dibujos y textos bordados, que nos refieren a una especulación meditativa sobre el espacio celestial, la mitología, el descubrimiento y la astronomía. Del inmenso registro de imágenes atesoradas por la artista, emergen astros y estrellas, junto a la fantástica iconografía zodiacal, en diálogo con la naturaleza –flora y fauna– de un paisaje real o idealizado. Los textos y expresiones poéticas de varios autores incorporados al lienzo motivan en el espectador una invitación a repensar más allá de la imagen.
En estos extraños universos alegóricos se descubre el principio de la vida regido por el cosmos y el conocimiento. Mediante la yuxtaposición de mapas auténticos de diversos territorios y escenas orientales, europeas o mesoamericanas, mezcla sus narrativas y transgrede la óptica eurocentrista al cruzar códices mexicanos y contextos medievales, al representar al hombre del pavo real, la sirena y otras figuras antropozoomórficas de la mitología ancestral, a la rosa náutica o las ánforas occidentales sobre cartografías del Nuevo Mundo, configurando finalmente la idea de un otro atlas universal. En estos intrincados mapas alterados y reconfigurados por la artista, se resignifica una desconocida metáfora de la visión total del mundo, eludiendo la noción tradicional de los nacionalismos imperantes y creando relatos novedosos. En El Sol y la Luna, los astros, en su interpretación azteca, iluminan una escena pastoral francesa enfrentada a una operación de conquista costera donde los gigantescos animales –caimán, tortuga y pez alado–, así como las flores ficticias, protagonizan la exagerada visión europea de los mares del sur. Paraíso perdido despliega un planisferio celeste sobre el cual se sobreponen grabados de una exuberante vegetación y microorganismos en una celebración de la naturaleza que alude al comienzo de la vida. A manera de alegoría fabulada evoca una suerte de paraíso terrenal que nos recuerda la posibilidad de vivir de forma natural y alcanzar un nuevo humanismo más compasivo.
Her collection of linens printed with fragments of engravings and old maps, enhanced with drawings and embroidered texts, invites us to engage in a meditative exploration of celestial space, mythology, discovery, and astronomy. From the immense archive of images treasured by the artist, celestial bodies and stars emerge, alongside fantastical zodiacal iconography, in dialogue with the nature—flora and fauna—of a real or idealized landscape. The texts and poetic expressions by various authors incorporated into the canvas invite the viewer to think beyond the image.
In these strange allegorical universes, one discovers the principle of life governed by the cosmos and knowledge. Through the juxtaposition of authentic maps of various territories and scenes from the East, Europe, or Mesoamerica, she blends their narratives and challenges the Eurocentric perspective by crossing Mexican codices with medieval contexts, by depicting the peacock man, the mermaid, and other anthropozoomorphic figures from ancestral mythology, the nautical rose, or Western amphorae on maps of the New World, ultimately shaping the idea of another universal atlas. In these intricate maps, altered and reconfigured by the artist, an unknown metaphor for a total vision of the world is redefined, eluding the traditional notion of prevailing nationalisms and creating novel narratives. In The Sun and the Moon, the celestial bodies, in their Aztec interpretation, illuminate a French pastoral scene confronted with a coastal conquest operation where gigantic animals—cayman, turtle, and winged fish—as well as fictional flowers, take center stage in the exaggerated European vision of the South Seas. Paraíso Perdido unfolds a celestial planisphere overlaid with engravings of lush vegetation and microorganisms, in a celebration of nature that alludes to the dawn of life. As a mythical allegory, it evokes a kind of earthly paradise that reminds us of the possibility of living in harmony with nature and achieving a new, more compassionate humanism.
Su repertorio de linos impresos con fragmentos de grabados y mapas antiguos, intervenidos con dibujos y textos bordados, que nos refieren a una especulación meditativa sobre el espacio celestial, la mitología, el descubrimiento y la astronomía. Del inmenso registro de imágenes atesoradas por la artista, emergen astros y estrellas, junto a la fantástica iconografía zodiacal, en diálogo con la naturaleza –flora y fauna– de un paisaje real o idealizado. Los textos y expresiones poéticas de varios autores incorporados al lienzo motivan en el espectador una invitación a repensar más allá de la imagen.
En estos extraños universos alegóricos se descubre el principio de la vida regido por el cosmos y el conocimiento. Mediante la yuxtaposición de mapas auténticos de diversos territorios y escenas orientales, europeas o mesoamericanas, mezcla sus narrativas y transgrede la óptica eurocentrista al cruzar códices mexicanos y contextos medievales, al representar al hombre del pavo real, la sirena y otras figuras antropozoomórficas de la mitología ancestral, a la rosa náutica o las ánforas occidentales sobre cartografías del Nuevo Mundo, configurando finalmente la idea de un otro atlas universal. En estos intrincados mapas alterados y reconfigurados por la artista, se resignifica una desconocida metáfora de la visión total del mundo, eludiendo la noción tradicional de los nacionalismos imperantes y creando relatos novedosos. En El Sol y la Luna, los astros, en su interpretación azteca, iluminan una escena pastoral francesa enfrentada a una operación de conquista costera donde los gigantescos animales –caimán, tortuga y pez alado–, así como las flores ficticias, protagonizan la exagerada visión europea de los mares del sur. Paraíso perdido despliega un planisferio celeste sobre el cual se sobreponen grabados de una exuberante vegetación y microorganismos en una celebración de la naturaleza que alude al comienzo de la vida. A manera de alegoría fabulada evoca una suerte de paraíso terrenal que nos recuerda la posibilidad de vivir de forma natural y alcanzar un nuevo humanismo más compasivo.
Her collection of linens printed with fragments of engravings and old maps, enhanced with drawings and embroidered texts, invites us to engage in a meditative exploration of celestial space, mythology, discovery, and astronomy. From the immense archive of images treasured by the artist, celestial bodies and stars emerge, alongside fantastical zodiacal iconography, in dialogue with the nature—flora and fauna—of a real or idealized landscape. The texts and poetic expressions by various authors incorporated into the canvas invite the viewer to think beyond the image.
In these strange allegorical universes, one discovers the principle of life governed by the cosmos and knowledge. Through the juxtaposition of authentic maps of various territories and scenes from the East, Europe, or Mesoamerica, she blends their narratives and challenges the Eurocentric perspective by crossing Mexican codices with medieval contexts, by depicting the peacock man, the mermaid, and other anthropozoomorphic figures from ancestral mythology, the nautical rose, or Western amphorae on maps of the New World, ultimately shaping the idea of another universal atlas. In these intricate maps, altered and reconfigured by the artist, an unknown metaphor for a total vision of the world is redefined, eluding the traditional notion of prevailing nationalisms and creating novel narratives. In The Sun and the Moon, the celestial bodies, in their Aztec interpretation, illuminate a French pastoral scene confronted with a coastal conquest operation where gigantic animals—cayman, turtle, and winged fish—as well as fictional flowers, take center stage in the exaggerated European vision of the South Seas. Paraíso Perdido unfolds a celestial planisphere overlaid with engravings of lush vegetation and microorganisms, in a celebration of nature that alludes to the dawn of life. As a mythical allegory, it evokes a kind of earthly paradise that reminds us of the possibility of living in harmony with nature and achieving a new, more compassionate humanism.
Exposiciones
"Soy ese río" en Beatriz Gil Galería. Caracas, Venezuela5de 6
Suscríbase a nuestra comunidad
Mantenganse al tanto de las tendencias del mundo del arte, como tambien piezas seleccionadas exclusivamente para nuestros clientes
Los campos marcados con * son obligatorios
Toda información compartida es completamente confidencial y se queda solo con nosotros.

